Концовка "Хоббита", цитата из книги, умеренно спойлерная, ежели кто не читал или не помнит, кто выживет.
читать дальше- Тебя ждут, - добавил он и ввел хоббита в палатку.
- Торин! - сказал он, входя. - Я привел его. Да, там лежал Торин Оукеншильд, весь израненный; пробитая кольчуга и зазубренный топор валялись рядом на полу. Торин поднял голову.
- Прощай, добрый вор, - сказал он. - Я ухожу в чертоги ожидания к моим праотцам до той поры, когда мир изменится к лучшему. Я оставляю все золото и серебро, так как там, куда я ухожу, оно мало ценится. Я хочу проститься с тобой по-хорошему и взять обратно свои слова, произнесенные тогда у ворот, и загладить свои поступки.
Бильбо, опечаленный, преклонил колено. - Прощай, король Под Горой! - сказал он. - Никакие горы золота не заменят нам тебя и не возместят этой утраты. Но я все-таки рад, что разделял с тобой опасности, - не всякому Бэггинсу доставалась честь участвовать в таком приключении.
- Это не так! - возразил Торин. - В тебе хорошего больше, чем ты думаешь, недаром ты родился в доброжелательном краю. Доля отваги, доля мудрости, сочетающихся в меру. Если бы наш брат побольше ценил вкусную пищу, застолье и песни и поменьше золото, то в мире было бы куда веселее. Но какой этот мир ни есть - печальный или веселый - а я его покидаю. Прощай!
И Бильбо пошел прочь, сел один в уголке, завернулся в одеяло и, верите или нет, заплакал. Он плакал так, что глаза покраснели и голос охрип.
Концовка "Хоббита", цитата из книги, умеренно спойлерная, ежели кто не читал или не помнит, кто выживет.
читать дальше
читать дальше